One hundred and forty./ 佰肆拾

BLOG

佰肆拾 / One hundred and forty.

 

前回のブログを自分で英訳したのとアキちゃんの英訳ではまったく違うとこもあったり、文法が一緒のとこもあったり、添削がすぐ来るって面白い!
絶対話せるようになる!
ということでまずは文法から始めるのが良いとのことなので何十年かぶりに参考書など買ってみました 笑
そしていざ参考書を開いてみると、、、
おや?

超眠い!!

そうだった
勉強大嫌いだったんだ
いやいやこんな時こそ思い出せ
ハーバード大学の壁の落書き
「今寝れば君は夢を見るだろう
今勉強すれば君は夢を叶えるだろう」
名言ですね

 

 

One hundred and forty./ 佰肆拾

It’s blog last time that my English translation and Aki-chan’s it.
There’re a lot of mistakes but it used same grammar some places. The correction come soon so funny.I’ll going to speak English absolutely.
I bought references granmmer,for the first time in decades.Because it is said,it the best for start to studying English.
and then that open the book,,,
oh no!
very very sleepy!!!
I remembered I dislike study.
I have to remember graphic on the wall in harvard university.

『If you sleep now you will the dreams,
If you study now your dreams come true』

What great word!!

 

 


Ichi

コメント

タイトルとURLをコピーしました