I’m back from a big trip.

BLOG

大旅から帰って来ました。

毎日お陰様で良い緊張感を保ち
最後まで努めることが出来たと思います。
感謝です。
ほっとする間もなく来年の東京公演の為、年末から稽古です!
今回の役は芸者でツボ振りで刺青彫師…なんとハードルの高い役なのでしょう。
初めてだらけでやる事がいっぱいです。
だからこそ、楽しんで学びたいと思っています。
今日は個人的に芸者さんの元へお稽古に行って来ます。
浴衣と三味線抱えてクリスマスの街へ出掛けます。

皆様、本年も本当にありがとうございました。
伊豆公演が出来た事、配信で「梔子」をお届けできている事、まだまだ厚みは薄いですが努力して、来年も頑張りたいと思っています。

急に寒くなり体が驚いています。
呉々も皆様お気を付けて
楽しい年末年始をお過ごし下さい!

 

 

I’m back from a big trip.

 

Thanks to you, I maintain a good sense of tension every day.
 I think I was able to do my best until the end.
 Thank you very much.
 Before we can feel relieved, we will be rehearsing for next year’s Tokyo performance from the end of the year!
 This time, my role is that of a geisha, an acupuncture artist, and a tattooist…what a difficult role to play.
 There are so many things to do for the first time.
 That’s why I want to enjoy learning.
 Today I will personally go to a geisha to practice.
 I will go out to the Christmas town with my yukata and shamisen.

 Thank you all very much for this year.
 The fact that we were able to perform in Izu and deliver “Yoshiko” through streaming means that we still have a limited amount of experience, but we want to work hard and do our best next year as well.

 My body suddenly becomes cold and my body is shocked.
 Everyone please take care, Wu and others.
 Have a fun New Year’s holiday!

 

 

 Kon

コメント

  1. きなこ より:

    紺さん今年もお疲れ様でした
    伊豆での公演や梔子楽しませてもっています

    紺さんのお芝居を見るとものすごくエネルギーがいつも伝わってきます

    2024年もお芝居、髙の活動頑張ってください。応援しています

    来年も紺さんにとって素晴らしい一年となりますように

タイトルとURLをコピーしました